2019-06-11から1日間の記事一覧

かたや翻訳の世界からは、このような千両役者が消えつつあるとは悲しいわ。私英語分からないから、映画を見るとき絶対字幕にに頼らなくてはいけないから、変な字幕翻訳が増えたら困るわ。

あと、「まともに翻訳する」について考えたとき、とある俳優も浮かんだ。 その人の名はラミ・マレック。フレディ・マーキュリーを演じるにあたって彼がやったことを思い出したわ。単純にミミックじゃなくて、動作の奥に潜む考え方なんかを調べるってこと。 …

「まともに翻訳する」ってことはどんなことかな、なんて、さっき自分なりに考えて見ようとしたら、とあるエッセイが浮かんできたぞ。それは、我がスーパーヒーローかつスーパースターかつスーパーアイドルかつの柴田元幸さんの 「狭い我が家は楽しいか」。文…

現代ビジネスの河野真太郎さんていう大学教授の文章、衝撃ー。 この30年で国立大学ってこんなに変わったの。 国立文系の先生、大変なのねー。 そりゃ授業料もあがるはずだわ。私は会社員だけど、シジフォスの労働の辺りはわかりみMAXだなー。 管理ってことに…

あー気持ちのバランス感覚難しい。やってても先のない仕事だけど、やらなきゃ食べていけないもんな。それに私自身、努力も勇気も野心もなくて、ただぶつぶつ文句言いながら毎日過ごしてる本当ただの人。 だからこれがお似合い、最適なはずなんだけど、なんか…

ボンドと悪役の共演シーンなし? 本当なら悲しすぎるわ(/_;) ラミちゃん売れっ子だもんねー。